Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "مستشارة قضائية"

Çevir Fransızca Arapça مستشارة قضائية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Je vais être le prochain procureur Général des Etats Unis.
    سأكون المستشار القضائي للولايات المتحدة
  • Ils ne m'ont pas nommé procureur général.
    و هذا لا يجعلني المستشار القضائي
  • le procureur général m'a donné un large mandat pour trouver la vérité.
    لقد أعطاني المستشار القضائي .تفويض لكي أكشف الذي حدث
  • Mme Brooks-Randolph a été le premier juge assesseur du Libéria et a mené une brillante carrière dans l'administration publique, l'enseignement du droit et la promotion de l'égalité entre hommes et femmes.
    لقد كانت السيدة بروكس - راندولف أول مستشارة قضائية في ليبريا، وكانت لها مسيرة مهنية متميزة في الإدارة الحكومية وتدريس القانون وفي تعزيز المساواة بين الجنسين.
  • On vous l'a déjà dit, le casino est hors de notre juridiction. Le conseiller ne peut tirer aucune ficelle.
    .الملّهى خارج سلطتنا القضائية .المستشار ليس له سلطة هناك، معذرةً
  • Au cours de la période considérée, les conseillers juridiques du BUNUTIL ont continué d'assurer la formation de quinze juges, quinze procureurs et dix avocats de la défense commis d'office, la plupart d'entre eux devant prendre fonction dans les tribunaux nationaux d'ici mai 2006.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المستشارون القضائيون بمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي تقديم خدمات التدريب إلى 15 قاضيا و 15 مدعيا عاما و 10 محامين عامين، يتوقع أن يبدأ معظمهم العمل في المحاكم الوطنية بحلول أيار/مايو 2006.
  • Des ressources diverses doivent être affectées, du déploiement des conseillers tant de police que militaires, judiciaires et civils à la fourniture de l'aide et du soutien aux institutions non gouvernementales, notamment celles chargées du respect des droits de l'homme.
    ومن الضروري الالتزام بتوفير مختلف أنواع الموارد، بدءا بنشر المستشارين العسكريين والشرطة والمستشارين القضائيين والمدنيين، وانتهاء بتقديم المعونة والدعم للمؤسسات غير الحكومية، بما في ذلك فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
  • Nous nous sommes entretenus avec les trois conseillers spéciaux de la Commission d'enquête judiciaire.
    وأجرينا مقابلات مع المستشارين الثلاثة للجنة التحقيق القضائية.
  • Consultant juridique dans l'élaboration de projets de loi sur « le harcèlement sexuel dans l'enseignement et les relations de travail », « le partenariat enregistré » et la « violence familiale », pour l'ancienne député fédérale Marta Suplicy, l'actuelle mairesse de Sao Paulo, 1995-1996.
    مستشارة قضائية في صياغة مشاريع قوانين بشأن “المضايقة الجنسية في علاقات التدريس والعمل”، والشراكات المسجلة و“العنف المنـزلي”، للنائبة الفيدرالية السابقة مارتاسوبليسي، وهي الآن عمدة مدينة ساو باولو، 1995-1996
  • La délégation péruvienne sait gré à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de l'appui qu'il a apporté au Pérou, dans le cadre de la réforme de la justice pénale, afin d'organiser en 2003 le premier programme de conseillers juridiques pour améliorer la capacité des magistrats d'enquêter, de mener à bien les procédures et de trancher dans les affaires liées à la criminalité organisée et à la corruption, ainsi que d'identifier et de récupérer les actifs illicites.
    وأعربت عن شكر وفدها لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة على مساندته لبيرو في مجال إصلاح العدالة الجنائية وتنظيمه أول برنامج للمستشارين القضائيين في 1993 بهدف تحسين إمكانية التحقيق وإقامة الدعوى واتخاذ القرارات في القضايا المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد، وكذلك لتحديد النشاطات غير المشروعة والتصدي لها.